archive-edu.com » EDU » U » UKY.EDU

Total: 235

Choose link from "Titles, links and description words view":

Or switch to "Titles and links view".
  • Home | Carolingian Canon Law Project
    look for Make a note of the siglum assigned to each manuscript and use the siglum in the Filter box To find translations of specific canons or commentaries on specific canons Go to the Translations and Annotations Use the Filter Boxes to select the canon you want You can combine Filters to narrow your choices To translate a canon to add to the CCL published translations Go to Translations and Annotations Using the Filter box es find the canon you wish to translate Log in with your CCL account Click Be The First in the Translations column for that canon You will be given a new screen with two boxes The first box has been automatically filled in with the title of the canon Do not change it The second box labelled body is where you type your translation When you are finished go to the bottom of the page and click Save TIP SAVE PUBLISH As soon as you click Save your translation is published on the CCL If you regret your decision go back to the dialogue page with your translation and click the button at the bottom of the page that says delete Any contribution to the site is publicly credited automatically TIP You may comment on published translations there is a Comment box below each translation Log in to your account in order to make a comment Another TIP There can be more than one translation of a canon If someone else has Been The First just click add a translation and you will get a dialogue screen for another translation Proceed as if you were The First To annotate a canon Take the same steps as to translate a canon see above but click on the Be the First in the Annotation column To ask a question or make a comment Go to Notes and Queries log in and either click on an existing Note or Query to add a comment You may also start a new forum for discussion To comment on a translation or annotation of a particular canon go to Annotations and Translations log in and click on the translation or annotation you wish upon which you wish to comment There is a comment box available for every translation and annotation Send a note to us at ccl uky edu To collate texts that have been published on the CCL Go to Collate and read the instructions To transcribe a text or canon s for integration into the CCL database Go to Transcribe and read the instructions And what is the Conceptual Corpus The Conceptual Corpus contains every canon from every manuscript of every collection in the CCL It thus represents the entire corpus of canon law that may have been available to Carolingian readers That is it assembles the evidence from every witness to form a corpus that although not represented in any real single manuscript is attested piece by piece in surviving manuscripts How much of the corpus any Carolingian

    Original URL path: http://ccl.rch.uky.edu/ (2015-10-21)
    Open archived version from archive


  • User account | Carolingian Canon Law Project
    E mail address A valid e mail address All e mails from the system will be sent to this address The e mail address is not made public and will only be used if you wish to receive a new password or wish to receive certain news or notifications by e mail Personal information Name Institutional affiliation if any Reason for interest in the CCL CAPTCHA This question is for

    Original URL path: http://ccl.rch.uky.edu/user/register (2015-10-21)
    Open archived version from archive

  • User account | Carolingian Canon Law Project
    account Log in Request new password Username or e mail address Home Participants Contact With gratitude Content Search Latin corpus Transcriptions Conceptual Corpus Shelfmarks Collections Annotations and Translations Workspaces Transcribe Collate My Canons Download Resources Articles Images Links Bibliography Contribute

    Original URL path: http://ccl.rch.uky.edu/user/password (2015-10-21)
    Open archived version from archive

  • How should newly discovered collections be named? | Carolingian Canon Law Project
    of the problem of naming pre Gratian canon law collections This problem is becoming acute for the CCL as we investigate more and more manuscripts we are finding more and more collections that have not been registered in Lotte Kéry s Canonical Collections of the Early Middle Ages We would like to have our users help shape reasonable policies for naming collections published for the first time on the CCL

    Original URL path: http://ccl.rch.uky.edu/node/8933 (2015-10-21)
    Open archived version from archive

  • Participants | Carolingian Canon Law Project
    Assistant University of Kentucky Ms Christie Pavey University of Kentucky All who post translations annotations bibliography transcriptions and comments Technology and System Design Mr Noah Adler University of Kentucky Mr Nijad Zakharia University of Kentucky Mr Teague Costas We are especially grateful for the lively engagement and thoughtful counsel of our Advisory Board Dr Martin Brett University of Cambridge Prof Joseph Goering University of Toronto Dr Mark Richard Lauersdorf Research

    Original URL path: http://ccl.rch.uky.edu/Participants (2015-10-21)
    Open archived version from archive

  • CCL Contact Information | Carolingian Canon Law Project
    Patterson Office Tower University of Kentucky Lexington KY 40506 0027 USA Email afire2 uky edu Phone 859 257 6447 General Inquiries ccl uky edu Home Participants Contact With gratitude Content Search Latin corpus Transcriptions Conceptual Corpus Shelfmarks Collections Annotations and

    Original URL path: http://ccl.rch.uky.edu/contact (2015-10-21)
    Open archived version from archive

  • With gratitude | Carolingian Canon Law Project
    our files Our first faltering steps to assemble texts and put together our first website were aided by our research assistants Jim Cousins Julie Fox Jordan Dongell and Casey Carmichael Janette Whitford became our prime foot soldier in the encoding wars and for that as well as for her continued dedication to the project webmastery spirit of invention good cheer and useful insights we thank her We also thank Ryan Baumann of the Center for Visualization and Virtual Environments University of Kentucky who did the initial programming for the CCL search engine Clemens Radl listened to our plans and made wise suggestions We would also like to acknowledge the inspiration we continue to draw from Dr Linda Fowler Magerl s Clavis Canonum Selected Canon Law Collections Before 1140 see now http www mgh de ext clavis search php lang en Access with data processing Monumenta Germaniae Historica Hilfsmittel 21 as well as other digital projects in the field that we try to note in our Links page Let us know what we re missing During 2010 2011 development of the CCL was greatly advanced with the generous support of an NEH Digital Humanities Start up Grant Level 2 an ACLS

    Original URL path: http://ccl.rch.uky.edu/with-gratitude (2015-10-21)
    Open archived version from archive

  • Content | Carolingian Canon Law Project
    course always advisable to confirm the assigned date of the manuscript The CCL strives for to the letter accuracy in its transcriptions so that they may be useful to scholars preparing editions In order to keep making new material available as quickly as possible however the CCL does publish transcriptions before they have been subjected to intensive proofreading These are marked as Not Proofread in the status report found by clicking on the shelfmark in the shelfmark list Once a transcription has been proofread against images of the manuscript the status is reported as Proofread Transcriptions are credited publicly to the transcriber please use your full name when registering for a CCL account as the account is the source for that publication information when you contribute a transcription The CCL also offers translations of the canons decretals and paracanonical material published on the CCL site Translations are considered In Progress and published with comment boxes so that registered CCL users may offer suggestions for improving or clarifying the translation Translations are sent to at least two anonymous experts for review Once a translation has been through the review process translators are given the opportunity to revise in light of reviewers comments and satisfies the reviewers it is marked as CCL approved Full credit is given to the translator Similarly there is a growing corpus of annotations to individual canons with the same processes for review and acknowledgement Bibliographic references are also most welcome CCL content may be found either via the customised CCL search engine Search Latin corpus which delivers results regardless of inflection or conjugational form and also reports instances of orthographical variation or possible variant readings or by exploration of the Conceptual Corpus where canons may be located with a combination of search filters title shelfmark keywords with

    Original URL path: http://ccl.rch.uky.edu/content (2015-10-21)
    Open archived version from archive



  •